– Не совсем, – отвечает маг. – Я поплыву, но не с вами, а… рядом.
– Поясните!
Когда Дара таким вот стальным голосом чего-то говорит… я б лично на месте Ариниуса постарался, чтоб пояснения прозвучали как можно убедительней.
– Со стороны я смогу намного лучше видеть, пытается ли Враг следить за вами, принцесса, – говорит маг… – И, разумеется, пресекать такие попытки.
– Эта мысль пришла к вам лишь сегодня?
– До сегодняшнего дня, ваше высочество, я не видел нужды в столь пристальной проверке. И потому предпочитал уделять куда большую толику внимания тому, чтобы никто из нашей… кхм, Звезды не совершил нечто, могущее привлечь к нам взор Врага.
Похоже, уныло соображаю я, волшебник в очередной раз намекает, что моя выходка с гранатой этот самый взор привлекла, что называется, с гарантией.
– Не скажу, – холодно произносит Дара, – что это объяснение устраивает меня.
– В таком случае мне остается лишь сожалеть, – огрызается Ариниус. – Ибо других у меня нет.
– Тогда…
– Эй, – встревает в разговор Варгелла. – Мне плевать на ваши имена, но может, пока эти двое будут тявкать друг на друга, словно тюленьи собачки, кто-нибудь укажет бедному моряку место за столом и плеснет в кружку горячего вина?
Нет, думаю, не буду я его капитаном именовать, даже мысленно. Потому как недостоин он с моим капитаном в одной, что называется, весовой категории находиться. Обзову-ка я его… ну, хотя бы шкипером.
– Слушай, ты… – вскакивает гном, – принцессу собакой называть… – и осекся.
Ох, думаю, глядя, как Фигли краснеет и глаза пучит, сдается мне, не по своей воле он замолчал. А как бы не с того, что Колин пальцами как-то по-особому хитро щелкнул. Эльф наш свои магические таланты афиширует неохотно, но при нужде, как я успел заметить, заклинания кидает не хуже, чем ножи.
– Я прошу вас, капитан Варгелла, простить моих друзей, – мягко, певуче так произносит Колин, – за некоторое пренебрежение правилами этикета. У них был не самый легкий день, и к вечеру… они стали несколько раздражительны.
Не думаю, что Варгелла все сказанное эльфом понял.
– Вот свободный стол, садитесь… Фигли, – обращается Колин к гному, – налей капитану вина!
Я подумал, что Фигли сейчас удар хватит. Апоплексический. Уж очень томатный оттенок у него в тот момент, как говорит старший лейтенант Светлов, в палитре лица преобладающим был.
Ан нет. Постоял гном секунд пятнадцать, а потом, как ни в чем не бывало, взял кувшин и плеснул вина в шкиперскую кружку.
Так, думаю, одно из двух. Либо это не наш гном, либо сегодняшней ночью надо будет от Колина Итаэльевича подальше держаться. Хоть Фигли и уверяет, что в темноте видит лучше, чем днем… ну да береженого меня и боги местные лучше поберегут.
– Теперь, – продолжает эльф, – позвольте представить вам ваших будущих пассажиров. Гном, что сидит справа от вас…
– …и жаждет свернуть кое-кому длинноухому шею, – тихо бурчит упомянутый гном.
– …прозывается Фигли, сын Флинберинка. Юноша перед вами…
– Старший сержант Малахов, – и отмашку даю на польский манер, двумя пальцами к виску. – Можно просто Сергей.
– Сколько по волнам носит, впервые про такой титул слышу, – удивляется Варгелла. – Старший сержант… это как, больше графа?
– Старший сержант, – неожиданно говорит Дара, – титул уникальный. Он порой больше иного короля.
Варгелла прищурился, прошелся по мне взглядом, оценивающе так, хмыкнул.
– Девушку же…
– Ну, как зовут будущую королеву Ак-Менола знаю даже я, – ухмыляется моряк.
– И, наконец, сам я отзываюсь на имя Колин, – невозмутимо заканчивает эльф.
– Да-а… дела…
Варгелла махом пол кружки в пасть опрокинул, рукавом утерся, взглядом нас всех обвел и улыбнулся.
Гниловатая, на мой вкус, у него была улыбочка, и вовсе не из-за зубов. Впрочем, от зубов его тоже любой стоматолог в обморок бы хлопнулся.
– Будущие пассажиры, значит. Слышь, Митран, – разворачивается он к Ариниусу, – а ты ничего не сказал, что средь пассажиров будет девка.
Тут уж я не выдержал.
– Слышь, – говорю, – ты… морской орел, молью траченный. Одно из двух: или ты сейчас Даре свои лучшие извинения принесешь, или я тебе клыки до нуля пересчитаю.
– Красиво говоришь… сержант.
Ударил он внезапно, почти без замаха. Хорошо ударил, сильно. Одна только ошибочка у него вышла – этого удара я ждал. И потому кулачище шкиперский воздух над столом рассек впустую, а в следующий миг вылетел Варгелла из-за стола и улетел на середину зала, снеся по дороге не то троих, не то четверых.
В таверне сразу тихо сделалось, даже мухи жужжать перестали.
Я по сторонам быстро глянул, прокачал обстановку – всего, кроме нас, в обжираловке наличествовало человек двадцать. Из них четверо уже храпели, кто мордой в миску, а кто и под столом. Считай, еще пять-шесть уже в близкой кондиции, их тоже можно в расчет не принимать. Ну а остальных, если полезут, раскидаем на ура – тем паче, что нам бы только к двери прорваться.
Варгелла встал. Отряхнулся, поправил кафтан. Нашел меня взглядом… и подмигнул, приятельски так.
– Спокуха, парни! – рявкнул он на всю таверну. – Все путем! Эт меня просто на волне недокачало!
И сразу, словно патефон по новой завели, вернулся прежний гомон, посуда загремела. В дальнем от нас углу кого-то к стенке прижали и слегка бить начали, но, видно, за дело. По крайней мере, тот, кого били, молчал и на помощь звать не пытался.
Шкипер подобрал стол, подошел, сел, живот потер.
– Ловок ты, сержант, лягаться, – говорит. – С двух ног, да в пузо. Графы так не умеют. Держи клешню!