Принцесса для сержанта - Страница 64


К оглавлению

64

– Ну да, – перебиваю его, – вы ж, в кого пальцем ни ткни, сплошь эгоисты законченные, хоть пробу ставь. Каждый для себя, любимого, старается, а то и под соседа яму копает.

– Неужели вы, Сергей, всерьез считаете, что подобный эгоцентризм свойствен исключительно тем, кого именуют слугами Тьмы?

– Нет, – усмехаюсь, – но я всерьез считаю, что при нашем «неестественном отборе» других скоро не останется. Кончатся все эти, – на площадь киваю, – нейтралитеты и будут наши, ваши и последний решительный…

– А не боитесь, что в этом «последнем и решительном» сражении на вашей стороне окажется лишь жалкая горстка?

Ой как дешево… я даже не удержался, зевнул.

– Представь себе, дядя, совершенно не опасаюсь. Потому как хороших людей всегда больше, чем плохих. А уж таких сволочей, как ты и прочая черная нечисть… вот их-то как раз и горстка, пусть даже ухитряетесь вы очень многим жизнь портить.

– Весьма, я бы сказал, занимательная точка зрения. – Черный пальцами нервно так по столешнице побарабанил. – И ведь не спишешь на отсутствие должного жизненного опыта, ибо его, по моим представлениям, у вас, Малахов, в избытке. Но при этом…

– Послушай, ты, гражданин чернокнижник, – перебиваю. – Ты вроде чего-то по делу сказать хотел?

Это все из-за миски. В другое время, конечно, я бы ему выговориться позволил – вдруг бы да вытрепал чего полезное и разведывательно-важное. А тут… завтракал-то я рано, живот потихоньку сводит, а она стоит под самым носом и благоухает… но не руками же в нее лезть?! Вот и начал сатанеть потихоньку.

– Что ж, можно и по делу, – пожимает плечами Куан. – Скажите, товарищ старший сержант разведроты 134-й стрелковой дивизии Сергей Малахов, как бы вы отнеслись к предложению вернуться обратно в свой Мир?

– Гражданин чернокнижник, – щурюсь. – А как бы ты отнесся к предложению засунуть свою башку в собственный зад?

Сказал и, как говорит старший лейтенант Светлов, с чувством глубочайшего морального удовлетворения пронаблюдал, как у темного скула дрогнула.

– Отрицательно, – спокойно говорит он. – Ибо действие сие является невозможным с точки зрения анатомии, но вполне осуществимо при посредстве соответствующей магии. Аналогичным же образом магия способна перенести вас, Сергей, обратно, хотя это заклинание будет неизмеримо сложнее и дороже, чем, к примеру, магическое усилие по засовыванию вашей головы… ну, чтобы не быть вульгарным, в эту кружку.

– За дурака держишь, дядя? Или впрямь думаешь, что ничегошеньки я у здешних магов не повыспрашивал?

– У магов Света, – с презрением бросает Рилл, – куда меньше знаний и возможностей о прорыве Межмирового Барьера. Ибо с тех времен, как им – весьма, замечу, случайно, – открылись их пресловутые Тайные Тропы, они, как это говорят у вас, почили на лаврах, не утруждая себя сколь-нибудь серьезной исследовательской работой в смежных направлениях. В отличие от нас. Вспомните, к примеру, чье именно заклинание доставило вас в этот Мир.

И тут у меня внутри словно оборвалось что-то.

– Врешь, – говорю. – Как есть врешь, гражданин чернокнижник.

А черный ухмыляется ехидно так… понимающе.

– Все сказанное мной – истиннейшая правда. Вы, Сергей, превосходно это знаете.

И ведь, думаю почти с отчаянием, прав он, сволота такая. Не врет. Уверен я, что не врет. Не пойми откуда эта уверенность во мне взялась.

– Итак, – нарочито скучающим голосом осведомляйся Куан. – Каковым будет ваш ответ?

– По-хорошему, – мечтательно так говорю, – послать бы тебя, черный, на три с загибом… жаль, заведеньице здешнее больно прилично выглядит. А если вежливо, культурно и коротко – нет.

Я ему это «нет» прямо в лицо бросил, словно перчатку рыцарскую. Честно признаюсь: уверен был, что начнет этот гад плеваться, шипеть и вообще вести себя неподобающим образом.

Не угадал. Выслушал меня гражданин чернокнижник все с той же постно-занудной рожей и кивнул.

– Собственно; – вздыхает, – я и не ожидал от вас другого ответа. Наивно было бы ожидать от мелкого подручного Митрана хоть каких-то проблесков ума или свободной воли. Если бы меня не попросили попытаться…

– Вот насчет ума, – перебиваю его, – не надо. Не жалуюсь. По крайней мере, чтобы сообразить, где я нужнее, хватает.

– Интересно, – говорит Рилл, – чем же вы руководствовались в ходе этого «соображения».

– Да твоими же, гражданин чернокнижник, словами. Там, в моем мире, фашистских гадов добить уж как-нибудь без одного старшего сержанта обойдутся. А здесь… «сложно и дорого», ты сказал, помнишь? Что-то, – усмехаюсь, – не приходилось мне слышать, чтобы тебе подобные благотворительностью занимались. Раз готовы это самое «сложно и дорого» да за просто так преподнести – значит оч-чень крепко я вам поперек глотки встал.

Черный голову чуть наклонил, глянул на меня… изучающее так… словно на жука неизвестной науке породы.

– Вы, Малахов, правы лишь в одном. Мы не занимаемся благотворительностью – мы стараемся действовать эффективно. То есть минимизировать расходы. Например, в вашем случае заклинание обратной переброски, действительно весьма сложные и дорогие чары, все же чуть менее дороги и сложны, чем усилия по вашему гарантированному устранению из пространства Игры… гм, иным способом.

– Ну да, – говорю. – А соорудить дверь над колодцем да сказать, что она и есть та самая, в обратный путь, скажешь дядя, тоже «сложно и дорого»?

– То есть, – приподымает бровь Куан, – причиной вашего отказа послужило вовсе не продекларированное желание продолжать «стоять нам поперек глотки», а банальное недоверие?

64